È soltanto un Pokémon con le armi o è un qualcosa di più? Vieni a parlarne su Award & Oscar!

Il forum del sito www.altrairlanda.it Tutto sull'Irlanda. Dal 2003, il più visitato forum italiano sull'Irlanda

La versione irlandese di Bella Ciao

  • Messaggi
  • OFFLINE
    =moris=
    Post: 676
    Registrato il: 02/11/2006
    Sesso: Maschile
    00 15/12/2006 11:11
    Come da titolo, ve la inoltro.
    E'ancora cantata allo stadio dai tifosi del Celtic Glasgow.


    BELLA CIAO

    The sun is shining outside my window
    Bella Ciao, Bella Ciao, Bella Ciao Ciao Ciao
    The sun is shining outside my window
    For the Brits are going home.
    Téigh amach anois, British soldiers
    Bella Ciao, Bella Ciao, Bella Ciao Ciao Ciao
    Teigh amach anois, British soldiers
    Slán abhaile a Shasanaigh!
    800 years now we have been waiting
    Bella Ciao, Bella Ciao, Bella Ciao Ciao Ciao
    800 years now we have been waiting
    Just to set old Ireland free
    But when she's free now, we will keep fighting
    Bella Ciao, Bella Ciao, Bella Ciao Ciao Ciao
    But when she's free now, we will keep fighting
    To raise the Starry Plough on high!
    The sun is shining outside my window
    Bella Ciao, Bella Ciao, Bella Ciao Ciao Ciao
    The sun is shining outside my window
    For the Brits are going home.


    So che c'è anche una versione di Bella Ciao un tempo cantata dai Laburisti inglesi... la nostra più famosa canzone partigiana vanta anche versioni con testi diversi in lingua tedesca (!), spagnola e russa.

    PS
    se ritenete giusto spostare l'intervento in NordIrlanda, fate pure...
  • OFFLINE
    scottishflag
    Post: 4.438
    Registrato il: 04/01/2005
    Città: GENOVA
    Età: 104
    Sesso: Maschile
    00 15/12/2006 11:44
    Questa non la conoscevo. E ora devo dire è la mia preferita! [SM=g27828] [SM=x145459]
    ----------------------------------------------------

    It may be good for New York state but it's no damn good for me.
  • OFFLINE
    billingham
    Post: 2.077
    Registrato il: 26/12/2004
    Sesso: Maschile
    00 16/12/2006 15:17
    la versione dei Chumbawamba, da "A Singsong and a Scrap" (2005)

    The world is waking outside my window
    Bella ciao, bella ciao, bella ciao
    Drags my senses into the sunlight
    For there are things that I must do
    Wish me luck now - I have to leave you
    Bella ciao, bella ciao, bella ciao
    With my friends now, up to the city
    We're going to shake the gates of hell
    And I will tell them - we will tell them -
    Bella ciao, bella ciao, bella ciao
    That our sunlight is not for franchise
    And wish the bastards drop down dead
    Next time you see me I may be smiling
    Bella ciao, bella ciao, bella ciao
    I'll be in prison, or on the TV
    I'll say: "The sunlight dragged me here!"
    Questa mattina mi sono svegliato
    O bella ciao, bella ciao, bella ciao
    _________________________________
    Tusi, mi no' digo niente, ma gnanca no' taso! Ne la vita pubblica, come nel rugby, ghe xe momenti tragici e altri, peggio ancora, seri: in quei momenti, trovar la forsa per xogar! In campo!

    http://www.rugbyunion.it - http://www.bloguemahone.blogspot.com
  • OFFLINE
    LuciaA
    Post: 153
    Registrato il: 28/11/2003
    Sesso: Femminile
    00 17/12/2006 19:25
    [SM=x145455]
    la versione dei Chumbawamba è stata scritta per Carlo Giuliani
    e per il movimento dei movimenti nel 2001! Grandissimi!
    Ciau
    Lucia


    Pronti per Celtic Glasgow vs Milan?
    -------------------------------
    Organized music and religion
    be damned!
  • OFFLINE
    rosy71
    Post: 2.880
    Registrato il: 22/03/2004
    Città: GROSSETO
    Età: 53
    Sesso: Femminile
    00 18/12/2006 17:04
    Singing session del Cockoo Fleadh di Kinvara di quest'anno, 1° maggio...un signore (irlandese) molto attempato mi chiede di dove sono e alla mia risposta mi dice: canterò questa canzone per te...e intona tutta "Bella ciao", con tanto di pugno chiuso, in ITALIANO.

    Da brividi [SM=g27823]

    - all songs are living ghosts and long for a living voice - B.K.