gli irlandesi e la lingua inglese

Versione Completa   Stampa   Cerca   Utenti   Iscriviti     Condividi : FacebookTwitter
Pagine: 1, [2], 3
fergus
00lunedì 7 marzo 2005 09:52
molti canadesi hanno un fastidioso intercalare tipo "eooomhhhhhhh" scandito lentamente fra una parola e l'altra, almeno così mi disse una ragazza di montreal (francofona) e per questo difettuccio vengono presi per il culo dagli americani
mah
[SM=g27829] [SM=g27828]
scottishflag
00lunedì 7 marzo 2005 10:40
Re:

Scritto da: fergus 07/03/2005 9.52
per questo difettuccio vengono presi per il culo dagli americani
mah
[SM=g27829] [SM=g27828]



Non mi sorprende, Fergus... un'amica americana mi ha preso a me per il c**o per il mio italiano. Dice che di solito a Little Italy lo sente pronunciato diverso. Ma và? [SM=g27829] Quindi è una critica frequente, quella... i nostri amici canadesi si mettano il cuore in pace! [SM=g27827]

[Modificato da scottishflag 07/03/2005 10.41]

Stefy Rasta
00lunedì 7 marzo 2005 11:37
gli americani devono stare zitti. i canadesi stanno a una spanna sopra di loro.
admin/moris
00lunedì 7 marzo 2005 11:45
Re: Re:

Scritto da: scottishflag 07/03/2005 10.40


Non mi sorprende, Fergus... un'amica americana mi ha preso a me per il c**o per il mio italiano. Dice che di solito a Little Italy lo sente pronunciato diverso. Ma và? [SM=g27829] Quindi è una critica frequente, quella... i nostri amici canadesi si mettano il cuore in pace! [SM=g27827]




Belin, c'ha ragione... voi parlate italiano con l'accento portoghese [SM=g27828] [SM=g27828]

[Modificato da admin/moris 07/03/2005 11.46]

admin/moris
00lunedì 7 marzo 2005 11:50
Re:

Scritto da: Stefy Rasta 07/03/2005 11.37
gli americani devono stare zitti. i canadesi stanno a una spanna sopra di loro.



Consiglio a tutti nuovamente, l'ultimo libro di Joseph O'Connor.

Il principe dei romanzieri irlandesi contemporanei racconta un suo viaggio negli States alla scoperta delle citta americane che si chiamano Dublino : troverete descritti tutti gli accenti buffissimi che incontra, il libro ha momenti di humour indimenticabili.
scottishflag
00lunedì 7 marzo 2005 13:42
Re:

Scritto da: Stefy Rasta 07/03/2005 11.37
gli americani devono stare zitti. i canadesi stanno a una spanna sopra di loro.



A dispetto delle mie amicizie in quel dello stato del Michigan, mi trovo a darti ragione, Stefy.

Così come concordo con Moris... belandi se hai ragione! [SM=g27828]
fergus
00lunedì 7 marzo 2005 15:38
Re:

Scritto da: Stefy Rasta 07/03/2005 11.37
gli americani devono stare zitti. i canadesi stanno a una spanna sopra di loro.



The sun was setting in the west
The birds were singing on every tree
All nature seemed inclined to rest
But still there was no rest for me

Farewell Nova Scotia
The sea-bound coast
Let your mountains dark and dreary be
For when I am far away
On your briny ocean tossed
Will you ever heave a sigh
Or a wish for me

I grieve to leave my native land
I grieve to leave my comrades all
And my parents whom I held so dear
And the bonny, bonny lassie
That I do adore

The drums they do beat
And the wars do alarm
The Captain calls, I must obey
So farewell, farewell
To my Nova Scotia home
For it's early in the morning
That I'm far, far away

I had three brothers and they are at rest
Their arms are folded on their chests
But a poor, simple sailor just like me
Must be tossed and driven
On the deep, blue sea

PEGASUS 82
00lunedì 7 marzo 2005 17:52
Sara', io anke l'inglese lo parlo con l'accento romano !!!
Cmq a lavoro da me son tutti dubliners tranne 2 americane, 1 scozzese ed 1 di Belfast.

Le americane son le piu' facili da capire, anke se ogni volta che pronunciano "Yeah" l'allungano per mezz'ora: oh yeeeeaaaahhhhhhh !!! [SM=x145472]

La scozzese lasciamo perdere, apparte che il 60% delle parole son differenti, e poi che parla come Shrek !!! Secondo me e' un "accento" esilarante quello scozzese. E poi lei e' addirittura di Glasgow, dove lo scozzese e' accentuatissimo.

I dublinesi, ed irlandesi di conseguenza, son difficili da capire, ma credo sia questione di allenamento. Quando focalizzi le parole chiave e sai come pronunciano una parola e le lettere che si mangiano, dopo 2/3 volte riesci a capirli ... non e' difficile, basta stare in mezzo a loro ed alla fine orecchio e mentre si abbituano. (certo, sembra facile a dirsi, ma in realta' neanke io li capisco).

Cmq sfido qualsiasi straniero ad imparare l'italiano a Napoli o a Bari.
Meditate gente, meditate. [SM=g27811]
Dark Icon
00martedì 8 marzo 2005 16:39
Sono a Dublino da un paio di settimane ma personalmente capisco il 90 per cento degli irlandesi quando parlano, di sicuro non comprendo il loro slang o se parlano in gealico fra di loro, però visto che capiscono subito dalla mia pronuncia che sono straniera si fanno capire, per cui grossi problemi finora non ne ho avuti....Riguardo a quello che si dice sulla pinta, unico modo che hanno i dublinesi di divertirsi...perchè scusate noi italiani che facciamo durante il weekend, cose più divertenti? Ehhhhh...............gli irlandesi fanno quello che facciamo tutti a casa nostra, vanno al pub, al cinema, in un disco club, o stanno a far feste a casa tra amici.
Non mi sembra siano tanti diversi da noi.Solo che quando l'italiano sta all'estero, chissà perchè deve lamentarsi di tutto, anche di ciò che va bene, solo perchè non è casa sua. Purtroppo è così.

Io poi ho alcuni amici irlandesi che hanno portato una maledetta gothic come me al Bruxelles, sezione cantina (il posto, in una traversa di Grafton Street, ha tre piani, ognuno con diversa musica e gente), mi sono divertita da pazzi e ci sono tornata spesso perchè tutti mi danno confidenza e mi trattano già da amica, complici i miei lunghi capelli neri che a quanto pare i tipi locali amano assai...

Di posti dove divertirsi ne ho scoperti assai in due settimane, ho già un sacco di amici e sarà che sono una che parla con tutti, non sto certo sulle mie. Il mio consiglio è quindi di andare in un pub e attaccare a chiacchierare, che qui non è come in Italia dove se entri e ti infili ad un tavolo già occupato da altri non ti cagano se non per mandarti via e se provi ad iniziare un discorso ti guardano stralunati come se avessero visto un fantasma.

Siamo a Dublino, raga, qui la gente ha voglia di parlare e divertirsi, provate a entrare in un taxi, e vi accorgerete di quanto sono ganzi i taxisti che raccontano barzellette o vi chiedono di dove siete e cosa fate....alcuni la chiamano curiosità molesta, io l'adoro invece.

Non mi sento straniera qui, come mai da nessuna parte, perchè ci metto del mio, ma qui è davvero meraviglioso.
Dark Icon
00martedì 8 marzo 2005 16:51
Ah dimenticavo: essendo colei che aveva aperto un thread sulle riflessioni a proposito dell'Irlanda e del fatto che avrei amato o meno questo paese dopo averlo sperimentato, beh devo dire che sono felice che almeno per il momento le cose mi stiano andando benissimo, il che non vuol dire che io capisca la mentalità irlandese , sarei di una presunzione pazzesca, però è un buon inizio.
Non so nenache se desidererò restarci a lungo, non sono mai stata un tipo troppo stnaziale, ma sto invecchiando e frequentando un autoctono, per cui almeno per ora non schiodo[SM=x145446]

Se avete tempo durante i weekend andate a Belfast, in bus costa poco andata e ritorno, o in una cittadina di mare dei dintorni, insomma, muovetevi e divertitevi.

E cuccate, che non è affatto difficile, haha.
Tameko
00mercoledì 9 marzo 2005 00:11
Tassisti chiaccheroni
Sui tassisti confermo.

Quello che nell'agosto 2001 mi riportava all'aeroporto passando per le strade di una Dublino ancora addormentata, mi raccontava le sue disavventure alberghiere avute a Rimini con la moglie 20 anni prima, e mi diceva quanto sbagliano i ragazzi stranieri a venire in Irlanda per imparare l'inglese per poi stare invece solo tra loro e parlare nella propria lingua.

Gli ho pure lasciato una mancia generosa (perché dovevo smaltire le sterline irlandesi [SM=g27822] )
Corcaigh
00mercoledì 9 marzo 2005 01:23
Re:

Scritto da: LorenZinos 03/03/2005 19.43
sean,
puoi dirmi quello che vuoi ma gli irlandesi (specie se sono di fuori Dublino, poi Cork non ne parliamo) hanno una pronuncia mediamente orribile, si mangiano le parole e sono piu difficili da capire di un inglese medio o di un americano medio. [SM=g27812]
Australiani e scozzesi sono un altro discorso ancora [SM=x145469]



AhAHAHAHAHAHAHAH!!!!

Ma allora se vai a Manchester/Liverpool, Newcastle o Cockney London che fai, prendi il primo biglietto e te ne torni a casa?!?!

Questa affermazione mi ha appena fatto cadere dalla sedia!!!

[SM=x145460]
[SM=x145459]
dubh
00giovedì 10 marzo 2005 12:18
Personalmente l'inglese più comprensibile l'ho trovato proprio in Irlanda, soprattutto a Dun Laoghaire o_O

(Mi ricorderò sempre quando tale John di un b&b disse "London" proprio..."all'italiana" [SM=g27827] )

PS: però l'inglese parlato dai francesi...aaaaah...[SM=g27836]
[SM=g27835]
Shamrock80
00giovedì 10 marzo 2005 15:24
raga,io parlo 4 lingue,studio inglese da 13 anni,e lavoro nel turismo da 3 anni ormai dovrei sapere tutto..
e invece no.

e'questo il bello,non si finisce mai di imparare.
mi diverto qd mi chiedono di dove sono,xche non lo capiscono dal mio accento,ma poi ci rimango anche male qd non capisco se mi chiedono anche stronzate tipo "where is the JACKS"?e chi lo sapeva che fosse il bagno,all inizio?

E'dura all inzio,e anche durante e alla fine direi,io ancora non capisco il mio ragazzo 100%Dubliner,e lui pazientemente mi ripete 3 volte,e a volte sono parole dialettali,graziealcazzo che non le capisco..

Cmq alla fine insomma PAZIENZA,TEMPO,e STUDIO,tanto studio,sono le armi vincenti.Ma posso dirvi una cosa?
SE NON AMATE L'INGLESE,NON LO IMPARERETE MAI DAVVERO BENE.
E'INUTILE.CI VUOLE PASSIONE PER LE LINGUE.
E per capire i diversi accenti,ci vuole tempo,viaggi,apertura mentale,e non abbattersi mai.

Ciao belle gioie

Ellie
LorenZinos
00giovedì 10 marzo 2005 19:27
Re: Re:

Scritto da: Corcaigh 09/03/2005 1.23


AhAHAHAHAHAHAHAH!!!!

Ma allora se vai a Manchester/Liverpool, Newcastle o Cockney London che fai, prendi il primo biglietto e te ne torni a casa?!?!

Questa affermazione mi ha appena fatto cadere dalla sedia!!!

[SM=x145460]
[SM=x145459]



Innanzitutto ti ringrazio sentitamente per aver sfoderato tutto il tuo sarcasmo da quattro soldi, sfortunatamente mi sarei accontentato di una semplice tua opinione espressa in modo civile, ma tant'è.
Entrando invece nel merito, trovo assurda questa difesa dell'inglese versione irlandese a tutti i costi, ho solo raccontato quello che ho provato sulla mia pelle, ossia che quando ho vissuto in Inghilterra capivo molto di più, e qui sto facendo molta fatica. E non vedo come tu possa contestare ciò che ho vissuto; io porto la mia esperienza, poi ognuno la penserà come vuole. Trovo che qui in Irlanda le persone siano mediamente più difficili da comprendere quando parlano rispetto agli inglesi o agli americani.
Non capisco perché se questo discorso è così assurdo persino molti irlandesi con cui ne parlo concordino con me. Gli irlandesi sì e gli irlandiani no, curiosa come cosa.
Ciao
contec
00venerdì 11 marzo 2005 10:04
Re:

Scritto da: LorenZinos 03/03/2005 19.43
sean,
puoi dirmi quello che vuoi ma gli irlandesi (specie se sono di fuori Dublino, poi Cork non ne parliamo) hanno una pronuncia mediamente orribile, si mangiano le parole e sono piu difficili da capire di un inglese medio o di un americano medio. [SM=g27812]
Australiani e scozzesi sono un altro discorso ancora [SM=x145469]



Howya Lorenzinos,

puoi anche offenderti per il sarcasmo degli utenti del forum, ma tu non hai riportato la tua esperienza, bensi hai espresso un'opinione!
Tra il dire che hai avuto difficoltà a comprendere l'accento irlandese e il dire che gli irlandesi hanno una pronuncia orribile ce ne passa....
Tutto qui.

see ya
C
rosy71
00venerdì 11 marzo 2005 11:30
In effetti....dov'è che si stabilisce che quella pronuncia è bella e l'altra orripilante? Al limite si può fare un discorso di dizione, cioè di correttezza della pronuncia, ma le lingue sono una cosa viva e in movimento, esistono accenti, slang e quant'altro ovunque...
L'Irlanda non è ne' l'Inghilterra ne' l'America e ha sviluppato un suo linguaggio, differenziato da area ad area. Vabbè, la scoperta dell'acqua calda.
Ci vuole umiltà in tutte le cose, anche nello sforzarsi a capire...
Corcaigh
00venerdì 11 marzo 2005 11:48
Allora, visto che non appressi il mio umorismo [SM=x145439] ti dico subito che ciò che ha scatenato la mia reazione è stato l'aggettivo "orribile" che hai usato. Io trovo gli accenti inglesi, appunto da Mancherster a London City, non orribili, ma orripilanti. Ho sempre considerato gli accenti irlandesi molto belli, chiaro quello di South Dublin (MOOOOLTO più ciaro di un cockney!), musicale e gentile quello di Donegal, difficile ma divertente il corkoniano... ma da qui a definirli "orribili"...

evabbé [SM=x145467]
Talissin
00venerdì 11 marzo 2005 12:22
Uhmm
Se posso dire la mia (io meschino che a Dublino ci andai anni fa e solo per due settimane :( ) ho sentito da qualche parte che questa gente di IRlanda non ha avuto un buon rapporto con l'inglese (nel senso lato del termine) e tutto quello che dall'Inghilterra veniva, questo storicamente..non so , lo vedo scritto dappertutto, lo vedo nei film, lo sento nelle canzoni..E il malcapitato in questione lo ha pure sentito in lingua viva.
Ora è chiaro che molto dipende da chi sia l'interlocutore (un pescatore delle Aran o un manager dublinese).. Ma sicuramente se sgrammaticano apposta non possono che divertirmi e in un certo senso darmi una qualche soddisfazione dati i loro trascrosi storici e quello che i loro antenati (come spesso loro stessi) hanno dovuto patire per quella caz#o di lingua e per chi gliel'ha imposta.
Per rendere la cosa ancora più chiara per un italiano basta recarsi in una qualsiasi regione Italiana (specie quelle del centro sud -attenzione io sono del centro e se voglio so anche parlare "con schpiccato accendo MArchisciano o ancunetano") o nelle nostre di isole. Giudicheremmo allora cretino lo straniero che viene e giudicasse il nostro italiano quanto meno "incongruo".
Ah, il tizio che notava gli errori grammaticali in inglese, ne fa in italiano?!? E se lo sentiamo parlare mantiene almeno un certo accento della terra natìa? mah.. Sti italiani.. :D

Oi!
[SM=x145477]
Talissin
00venerdì 11 marzo 2005 12:32
messaggio per Dark Icon
DArk Icon...ma non è che tutti sono simpatici con te perchè porti un paio di tette??? Auahuahah Vorrei vedere che fine fa un tipo come me in locali come i loro :) Ehy io sono a rischio già soltanto perchè ho una crestona alta una spanna e mezzo.. Mi sa che lì il molesto sarei soltanto io..
Sii più obiettiva cara :)[SM=x145487]
dubh
00venerdì 11 marzo 2005 12:59
Re:
L'inglese cambia ovunque, anche all'interno della stessa Inghilterra, della GB tutta e dell'America (e di tutti gli altri paesi piccoli o meno dove si parla inglese), non credo di dover essere io a renderlo noto. E' ben difficile, soprattutto per dei non madrelingua, giudicare quale sia migliore o meno: qui mi sembra che molti giudichino solo secondo il "io capisco più lì che qui", e non è certo un metro universale (anche perchè bisogna vedere a quale livello di conoscenza dell'inglese si è).
Per la grammatica ribadisco: l'inglese "perfetto" è un po' un'utopia, non certo solo in Irlanda. Non è meglio una lingua colorita, piena di termini del posto e di sfumature che variano da luogo a luogo? Perchè definire una lingua che ha acquisito corpo e carattere (come un vino [SM=g27828]) orribile? Anzi: come ci si può permettere?
scottishflag
00venerdì 11 marzo 2005 13:11
Concordo perfettamente con Dubh, e a ulteriore riprova di quanto detto è illuminante quello che mi è capitato di vedere in un pub appena fuori la stazione di Heuston...un ragazzo dublinese e di una ragazza di Sligo che dovevano scandire parola per parola di quanto dicevano per darsi un appuntamento per il giorno dopo... e pure in quella maniera io avevo difficoltà a comprenderli a mia volta. Insomma, in tre non uno di noi parlava il cosiddetto 'inglese perfetto'. [SM=g27828]

P.S.: La situazione tra i due si è risolta sfoderando un irlandese stentato, ma dalle loro espressioni non mi sembravano granchè convinti. [SM=g27824]
Corcaigh
00venerdì 11 marzo 2005 14:31
Scottishflag, visto che hai quel nick ti farà sapere che sia qui che in UK l'accento scozzese (quello di Edinburgh) è considerato "sexy": a riprova di ciò, la maggior parte delle televisioni Britanniche usa spesso come commentatori persone dal marcato accento di Edimburgo (The Big Brother in tutte le sue 6 o chi cavolo le conta più edizioni è un esempio lampante).
Io sinceramente lo trovo sexy solo proveniente da Ewan mcGregor [SM=g27816] [SM=g27828] [SM=g27828] [SM=g27828] , ma devo appettere che è un accento piuttosto accattivante (e, a Glasgow, incomprensibile [SM=g27819] ).


Sean1
00venerdì 11 marzo 2005 14:35
non ci fate caso : Corcaigh ha la febbre, presumo molto alta , e ci sta deliziando con la sua presenza....[SM=x145471]


speriamo che tu guarisca presto[SM=g27828]

de tu querida presencia.....
Tameko
00venerdì 11 marzo 2005 14:45
E l'accento italiano quanto sexy lo trovano???[SM=x145446] [SM=g27837]
scottishflag
00venerdì 11 marzo 2005 18:19
Re:

Scritto da: Corcaigh 11/03/2005 14.31
Scottishflag, visto che hai quel nick ti farà sapere che sia qui che in UK l'accento scozzese (quello di Edinburgh) è considerato "sexy":



Beh Corcaigh, grazie dell'informazione... sono cose che ogni tanto rinfrancano! [SM=g27827] Mi avevano accennato qualcosa a riguardo, quindi la tua conferma cade a proposito. [SM=g27822] In quanto all'accento accativante, senza nulla togliere a Ewan McGregor... mi butterei (in senso lato, eh? [SM=x145448] ) su Kelly MacDonald! [SM=g27821] [SM=g27811]
Corcaigh
00sabato 12 marzo 2005 16:43
Re:

Scritto da: Sean1 11/03/2005 14.35
non ci fate caso : Corcaigh ha la febbre, presumo molto alta , e ci sta deliziando con la sua presenza....[SM=x145471]


speriamo che tu guarisca presto[SM=g27828]

de tu querida presencia.....



Sean, sei solo geloso di Ewan mcGregor [SM=g27820] [SM=g27828]

Per rimanere in tema, ieri ho visto anoleggio il film Finding Neverland, in cui Johnny Depp metteva su uno splendido accento scozzese che gli stava BENISSIMO [SM=g27828]

(ok, forse ho ancora un po' di febbre...[SM=x145447] )
anam cara
00domenica 13 marzo 2005 18:19
Se vogliamo trascendere...Ewan McGregor potrebbe pure parlare cispadano...o non parlare per niente...[SM=g27828]

Corcaigh
00domenica 13 marzo 2005 21:24
[SM=g27811] [SM=g27811] [SM=g27811]
[SM=x145472]
Sean1
00lunedì 14 marzo 2005 09:58
I speak perfect english
lelombrik6.free.fr/Video/Iraq%20news/

[SM=g27811] enjoy
Questa è la versione 'lo-fi' del Forum Per visualizzare la versione completa clicca qui
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 14:37.
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com