Il forum del sito www.altrairlanda.it Tutto sull'Irlanda. Dal 2003, il più visitato forum italiano sull'Irlanda

Pensavo si dicesse... e invece..

  • Messaggi
  • LorenZinos
    00 29/12/2005 20:24
    Re:

    Scritto da: anam cara 29/12/2005 19.39
    E che tante volte qualcuno sa quale sia la pronuncia del mio nick?
    So che cara si dovrebbe leggere ciara, ma credo che la pronuncia cambi se si tratta di un uomo o di una donna. [SM=g27833]



    [Modificato da anam cara 29/12/2005 19.45]




    cara significa amico in gaelico e si pronuncia kara

    ciara è invece un nome e si pronuncia kira, mentre la versione maschile è ciaran che si pronuncia kiran (o meglio kiràn)

    per come la so io
    ciao [SM=g27823]
  • LorenZinos
    00 29/12/2005 20:27
    Re:

    Scritto da: =Donegal= 29/12/2005 15.38
    Ritiriamo fuori questo simpatico topic...
    A proposito di Dun Laoghaire, ho sentito dire sia la dunliri che donliri... secondo me non lo sanno nemmeno loro come si dice!



    again per come la so io

    la pronuncia corretta irish sarebbe qualcosa che va verso dun liri mentre il dan liri è una versione per cosi dire anglicizzata che si è molto diffusa nel tempo e che ormai è prevalente
  • plaintive reverie
    00 02/01/2006 13:58
    Re:

    Scritto da: Kanchelskis 02/10/2004 13.08
    No no Ballina nel Mayo la chiamano "Bolini" o "Blini", te lo posso assicurare :) Io stavo a Meelick (Swinford), che sta a malapena a 20 km



    a me pare di aver sentito 'belin'
    ...o forse ero in liguria [SM=x145485]
  • Giambuca
    00 07/03/2006 14:00

    Scritto da: Kanchelskis 04/09/2004 18.07

    Ballina - Belina (Belinei anche, ma anche spudoratamente Ballina) - Bolinei
    Donegal - Donegal - Donegol



    Il mio migliore amico era di Ballina, ci sono pure stato qualche volta. Lui ha sempre pronunciato Balinà, con l'ultima a un po' lunga.
    Per quanto riguarda Donegal, i miei flatmate irlandesi hanno sempre detto Donigol.


    Scritto da: Sean1 27/09/2004 15.42

    a proposito se tentaste di arrivare dove io vivo , Swords, pronunciandolo in perfetto inglese (suords : spade ) nessuno vi capirebbe poiche' la pronuncia usata e' quella per il nome/pronuncia in gaelico Sord che non ha niente a che fare con le spade ma bensi' significa sorgente ( source o spring in inglese , sord gaelico-irlandese )
    Sean[SM=x145487]




    a dire il vero Sword in inglese (cioè spada) si legge esattamente sord.
  • plaintive reverie
    00 07/03/2006 15:36
    Re:

    Scritto da: Giambuca 07/03/2006 14.00

    Il mio migliore amico era di Ballina, ci sono pure stato qualche volta. Lui ha sempre pronunciato Balinà, con l'ultima a un po' lunga.




    la cosa mi sembra sensata, dato che per quello che ho capito, bally o balli, presente in molti toponimi irlandesi sta per village, e credo si pronunci esattamente balli. dunque ballina = balli-na = ballina'
  • OFFLINE
    =Donegal=
    Post: 6.592
    Registrato il: 09/05/2005
    Sesso: Maschile
    00 07/03/2006 22:15
    Re:

    Scritto da: Giambuca 07/03/2006 14.00


    Per quanto riguarda Donegal, i miei flatmate irlandesi hanno sempre detto Donigol. .



    Io invece ho sentito spesso Donegol, con l'accento sull'ultima sillaba.
    _____________________________________

    Good evening, there was already an injury, huh?

    Giovanni Trapattoni, falling off his chair
  • OFFLINE
    Kenici
    Post: 185
    Registrato il: 29/03/2003
    Età: 47
    Sesso: Maschile
    00 17/03/2006 23:49
    Non sarà al livello degli altri esempi però mi viene in mente poichè la prima volta faticai a capire di quale città parlasse il mio interlocutore
    Youghal --- Pronuncia esatta Yol
    Sempre che non ricordi male. [SM=g27823]
  • OConnor
    00 18/03/2006 01:08
    Si, e' "Yo'hl". Il gaelico e' una strana lingua e gli "insiemi" di lettere sono stati creati per sostituire l'antico script irlandese che aveva piu' segni di quanti ne abbia l'alfabeto romano (un po' come alcuni alfabeti di oggi, tipo il polacco). Ad esempio, una b con un pallino sopra in gaelico moderno si scrive bh e si pronuncia "v" (come in vaso) e alcuni insiemi di parole sono muti tipo "ao" in aoife che si legge ífe. La pronuncia in gaelico e' un ginepraio :).
  • OFFLINE
    Kenici
    Post: 185
    Registrato il: 29/03/2003
    Età: 47
    Sesso: Maschile
    00 22/03/2006 17:53
    Si, Yo'hl esatto. [SM=g27823]

    Ma tu OConnor lo capisci il gaelico un pochino? [SM=g27833]
  • OConnor
    00 22/03/2006 21:27
    Niente di spettacolare, ma qualcosa la capisco :)

    AOC
  • OFFLINE
    Kenici
    Post: 185
    Registrato il: 29/03/2003
    Età: 47
    Sesso: Maschile
    00 25/03/2006 08:05
    Re:

    Scritto da: OConnor 22/03/2006 21.27
    Niente di spettacolare, ma qualcosa la capisco :)

    AOC



    Caspita complimenti allora.

    Aggiungo un'altra pronuncia che mi ha lasciato inizialmente un po' perplesso:

    lough ---> loch
  • OFFLINE
    nadiaidi
    Post: 2.684
    Registrato il: 23/12/2004
    Sesso: Femminile
    00 30/03/2006 01:12
    Pensavano si scrivesse... e invece... (GarNimh/Gaillimh/Galway)
    A quanto pare anche gli stessi Irlandesi hanno qualche problema con lo spelling dei toponimi in Irish, e non di rado si trovano degli errori nei cartelli stradali.

    Una radio locale del midwest ha lanciato una competizione tra i propri ascoltatori: trovare la parola in irish con lo spelling peggiore nei cartelli stradali.
    A vincere come peggior errore è stato il cartello che indica la N63 per Galway, dove si legge “GarNimh” invece di “Gaillimh” (nome irlandese di Galway).



    ‘Garnimh’ wins radio competition for misspelt road signs in Irish

    A competition run by a midwest radio station inviting listeners to submit misspelt Irish words on road signs has received a huge response.
    The large National Roads Authority sign indicating the N63 route to Galway city carried the lettering “Garnimh” when it should read “Gaillimh”, was deeemed the biggest mistake in the competition. Tommy Marren, the presenter of the current affairs programme, said the response showed that people are angered by the incorrect spelling of placenames n Irish. “There is a belief out there that it’s carelessness and disinterest that allows such mistakes. The number of calls made me realise that the problem is widespread and is not being addressed or rectified by anyone.”
    Former Raidio Na Gaeltachta broadcaster said: “It’s my opinion that many of the road signs are so badly misspelt that may be deemed illegal.”


    Fonte Irish Times
    --------------------------------------------
    "Viagiar descanta, ma chi parte mona torna mona"
  • OFFLINE
    Tameko
    Post: 515
    Registrato il: 14/09/2004
    Età: 45
    Sesso: Maschile
    00 31/03/2006 16:00
    Sword, suord, sord o cavoli!
    Trauma, Sword si pronuncia davvero sord e non suord.
    Ricapitoliamo.

    In questa discussione il buon vecchio Sean era intervenuto per dire che il villaggio dove vive si scrive Sword, ma si pronuncia sord, e non suord come in inglese, perche' il toponimo e' legato a una parola irlandese che significa fonte e che nulla ha a che fare con spade, cavalieri, dame e quant'altro ci sia di medievale.

    Di questo stavo discutendo ieri sera con John, il mio coinquilino irlandese, illuminandolo tra l'altro sull'origine del nome Sword. Quando si e' trattato di parlare della pronuncia corretta io ho sostenuto la versione suord in inglese corretto, lui sord.
    "Vuoi scommettere?" mi ha sfidato.
    "Si', una pinta" ho risposto io gradasso e sicuro di vincere.

    Poi ho controllato sul mio dizionario d'inglese e... orrore, in inglese corretto si pronuncia sord!!!

    Sono allibito: le mie certezze granitiche sulle spade sono crollate, visto che da anni e anni anch'io credevo che spada in inglese si dicesse suord.

    Naturalmente non ho avuto il coraggio di andare da John a testa bassa a chiedergli "Ehi, per caso hai sete?", ma so che quando mi rinfaccera' di avere ragione gli dovro' pagare una pinta.

    Altra cosa: per anni alle superiori la mia prof d'inglese, esigente ma bravissima, ci ha messo in testa che si dice I like going e non I like to go. Arrivo in Irlanda e vedo che la gente scrive I like to go.
    Aiuto!
  • OFFLINE
    =Donegal=
    Post: 6.592
    Registrato il: 09/05/2005
    Sesso: Maschile
    00 09/04/2006 16:09
    Domanda da ignorante: come si pronunciano Laois e Portlaoise?

    [Modificato da =Donegal= 09/04/2006 16.27]

    _____________________________________

    Good evening, there was already an injury, huh?

    Giovanni Trapattoni, falling off his chair
  • Corcaigh
    00 09/04/2006 21:13
    Re:

    Scritto da: =Donegal= 09/04/2006 16.09
    Domanda da ignorante: come si pronunciano Laois e Portlaoise?



    "lisc" or "liscia", seconda dei dialetti
    (esempio, Portliscia)

    [Modificato da Corcaigh 09/04/2006 21.15]

  • OFFLINE
    Kenici
    Post: 185
    Registrato il: 29/03/2003
    Età: 47
    Sesso: Maschile
    00 12/04/2006 15:33
    usti...questa era difficile, per fortuna non ho mai dovuto pronunciarlo.
  • OFFLINE
    PEGASUS 82
    Post: 588
    Registrato il: 20/03/2002
    Città: ROMA
    Età: 40
    Sesso: Maschile
    00 17/04/2006 10:22
    Re:

    Scritto da: OConnor 18/03/2006 1.08
    alcuni insiemi di parole sono muti tipo "ao" in aoife che si legge ífe.DIM]



    IFA.

    ___________________________________________________________________________________________________

    DIO IN TERRA DEGLI IRLANDIANI !!!


    Irish Life Style Blog :Sm1:
    Quando a tordi, e quando a grilli.
    http://www.irlanda.splinder.com

    Odio chi non ha piu' dignita', e si traveste per campare e non si batte e si lascia andare.
    Odio chi non sa da che parte stare e dice: "Sara' sempre uguale, io sto da parte" e ci lascia andare a fondo !!!
  • OFFLINE
    fergus
    Post: 4.382
    Registrato il: 27/06/2003
    Sesso: Maschile
    00 02/05/2006 18:34
    mushrooms
    mushrums

    almeno a Dublino
    perlomeno da Matt Da (T)rasher
    _______________________________
    "Last night I nearly died,
    But I woke up just in time".
    Duke Special
2