[Modificato da Corcaigh 27/09/2004 10.58]
[Modificato da Sean1 27/09/2004 15.47]
Scritto da: Corcaigh 27/09/2004 10.57 Una traduzione ancora più raccapricciante è quella di Corcaigh (che significa "il luogo paludoso") in Cork ("tappo", come tutti sapete ) da parte dei Britannici. E poi ci si chiede perché cork è diventata the rebel county.... [Modificato da Corcaigh 27/09/2004 10.58]
Scritto da: admin/moris 27/09/2004 21.35 Questa penso sia la località irlandese con il nome più storpiato di tutti i tempi. Ho udito gli stessi Dublinesi pronunciarla in maniera diversa... Io opto per Dahnleereee (danliriii) ma non sono affatto sicuro. A voi la parola per conferme o smentite
Scritto da: Sean1 28/09/2004 10.32 confermo la pronuncia : danliri. ma credo si scriva Daonlaire Sean
Scritto da: wildusty 28/09/2004 17.41 Mayo (irl. Maigh Eo) = pron. "me-o" (la y quasi scompare nella pronuncia).
[Modificato da jay.ren 08/01/2006 0.16]
[Modificato da anam cara 29/12/2005 19.45]