La lingua Irlandese / Gaelico Irlandese

Versione Completa   Stampa   Cerca   Utenti   Iscriviti     Condividi : FacebookTwitter
Pagine: 1, [2], 3, 4
mollymalone
00giovedì 1 luglio 2004 21:57
ma grazie per l'indicazione!!!!!

io ce l'ho incisa da sting + chieftains in "the long black veil" , giusto la n.1 del cd


evvai.....i Modena hanno usato questo pezzettino che mi fa impazzire come intro
Non ero a conoscenza del cd di cui sopra.
Domani mi precipito a cercarlo in giro........grazie grazie!!!!![SM=g27827] [SM=g27827] [SM=g27827]
nutsmuggler
00domenica 4 luglio 2004 12:45
Mo ghile mear
Mo ghile mear è una canzone sean nós; è un inno giacobita, e l'eroe di cui si favella è Charles, il famoso Bonnie Prince Charlie, l'eroe che avrebbe dovuto tornare a sostenere i giacobiti. Che equivaleva a salvare la civiltà gelica. E' quindi un inno scoto-irlandese, meglio, gaelico :-)
La mia frase in gaelico?

Dhá phionta guinnes, le do thoil.
Slán go foill, Davide
Myrddin - Merlino
00giovedì 12 agosto 2004 00:54
Mi è capitato tra le mani un libretto prezioso, che merita di essere letto con attenzione e induce a riflettere, ecco la prima "puntata" ....

The Appletree Book of Celtic Proverbs
In Irish and English
Compiled by James O’Donnell
Illustrated by Biran Fitzgerald
Appletree Press, Belfast 1996
Pagg. 60

Introduzione
I proverbi cristallizzano ciò che è più comune nel giudizio e nell’esperienza umana. Come risultato, lo stesso proverbio può presentarsi in più lingue diverse, perché l’essenziale dei bisogni umani rimane lo stesso in tutto il mondo.
Ma ogni differente società offre ai suoi proverbi un suo particolare tono. Questo è particolarmente vero nella società celtica, con la sua enfasi sull’onore, sull’ospitalità, sul coraggio, e il suo gusto per la poesia.
Questi proverbi gaelici, come piccoli corpi geologici che emergono da strati profondi, ci danno una visione profonda su una società ora andata. Era una società rurale di contadini e cacciatori, che aveva il tempo per combattere, e il tempo per comporre versi. La ricchezza era computata in vacche e grano, piuttosto che in contati. I proverbi Gaelici riflettono questa stretta vicinanza alla natura e un particolare legame con i ritmi dell’anno. Il breve, ironico commento, spesso inteso come un delicato promemoria della fallibilità umana, è caro alla mentalità celtica, e da tale base, i proverbi emergono quasi naturalmente e con tipica arguzia e concisione.
E, nonostante quella società celtica se ne sia andata, i suoi proverbi restano e forse, ci fornisce una speciale comprensione della mentalità dei loro discendenti. Essi sono parte ci ciò che ci rende quel che siamo.

D’fhear cogaidh comhalltar siochain
La pace è garantita, ad un uomo preparato per la guerra.

Is Cuma lei san oige ca leagann si a cos
La gioventù non fa attenzione a dove mette i piedi

Ni hé la’ na gaoithe la’ na scolb
Il giorno ventoso non è il giorno adatto per coprire i tetti con la paglia

Giorraionn beirt bothar
In due la strada è più breve

Ni’ gnach cosaint ar dith tiarna
Raramente un combattimento continua quando il capo è caduto

Beagan agus a ra go mainth
Dire poco ma dirlo bene
(continua)

[Modificato da Myrddin - Merlino 12/08/2004 1.00]

admin/moris
00venerdì 13 agosto 2004 00:01
Benvenuto Myrddin [SM=g27811]

Speriamo di poter ospitare ancora i tuoi interventi culturali e storici (ma non solo) [SM=g27811]

Per chi non conoscesse il personaggio, lui è una delle colonne di Celtic World e le sue presenze in rete sono diverse e numerose.
Myrddin - Merlino
00venerdì 13 agosto 2004 03:19
Grazie,e nuovi proverbi irlandesi

Scritto da: admin/moris 13/08/2004 0.01
Benvenuto Myrddin [SM=g27811]

Speriamo di poter ospitare ancora i tuoi interventi culturali e storici (ma non solo) [SM=g27811]

Per chi non conoscesse il personaggio, lui è una delle colonne di Celtic World e le sue presenze in rete sono diverse e numerose.



Grazie di cuore, caro Moris, ospitalità e gentilezza non mancano in questo splendido forum dedicato alla Terra di Smeraldo.
Sopraffatto da simili parole, non posso non somministrare alle preziose gemme di saggezza tradizionale irlandese!



Muchadah ferige sofhreagra
Una risposta delicata allontana l’acredine

Sileann do chara agus do namhaid nach bhfaighidh tu bas choiche
Sia il tuo amico che il tuo nemico pensano che non morirai mai

Namhaid ceird mura gcleachtar
La pratica rende perfetti

Da fhad la, tagann oiche
Anche il giorno più lungo finisce

Is buaine bladh na saol
La fama sopravvive alla morte

Eist le fuaim na habhann agus gheobhaidh tu breac
Ascolta il suono del fiume e prenderai una trota
Piping Art
00domenica 19 dicembre 2004 17:56
Ciao Popolo d'Irlanda vi scrivoper un problema oggi mi sono sintonizzato su RNA G radio live stream ma purtroppo non riesco più a sentir nulla ora vi chiedo se esistono altri posti ove poter ascoltare musica Irish su internet??

Grazie anticipatemente
Roberto :)=======>
lough
00domenica 19 dicembre 2004 21:29
Provati direttamente in passato:

Alcuni, ma non tutti, richiedono una registrazione del tutto gratuita.

http://www.bbc.co.uk/scotland/alba/index.shtml?link(l'equivalente scozzese di RnG, radio della BBC)

http://www.bbc.co.uk/scotland/radioscotland/index.shtml?link(radio scozzese della BBC)

Nei canali della BBC, esiste inoltre la possibilità di riascoltare la programmazione dell'ultima settimana, utilizzando l'opzione 'Listen Again', programmi radiofonici, come 'Celtic Connections' e 'Celtic Routes' sul canale BBC Scotland ricordo che erano dedicati alla musica tradizionale.

******************
esiste qualcosa di analogo anche su radio galles, sempre della BBC:
http://www.bbc.co.uk/wales/radiowales/
****************
Esistono programmi radiofonici di musica tradizionale e in lingua gaelica anche sulla scottish internet radio :
http://www.scottish.internetradio.co.uk/

( con la solita opzione 'listen again' è possibile riascoltare le programmazioni dell'ultima settimana)
*****************
http://www.live365.com/stations/celticnewage -(da provare anche i link consigliati nel sito)
********************

http://www.netradio.com/index.php (richiede registrazione, tempo fa, disponeva anche di un canale 'celtic', ora non so se sia ancora abilitato)

Ciao e buon ascolto!

(girando su internet sono sicuro che troverai una marea di altre stazioni del genere)
rosy71
00lunedì 20 dicembre 2004 09:49
cossaigh
00lunedì 20 dicembre 2004 12:05
Re:

Scritto da: Piping Art 19/12/2004 17.56
Ciao Popolo d'Irlanda vi scrivoper un problema oggi mi sono sintonizzato su RNA G radio live stream ma purtroppo non riesco più a sentir nulla ora vi chiedo se esistono altri posti ove poter ascoltare musica Irish su internet??

Grazie anticipatemente
Roberto :)=======>



Dai un'occhiata qua:

www.freeforumzone.it/viewmessaggi.aspx?f=13145&idd=1242

Piping Art
00lunedì 20 dicembre 2004 19:44
Non avevo dubbi..
Vi rigrazio veramente..

[SM=g27828] [SM=g27828] [SM=g27828] [SM=g27828] [SM=g27828] [SM=g27828] [SM=g27828] [SM=x145459]
denisevn74
00mercoledì 16 marzo 2005 10:54
...sono mesi che cerco qualche corso di Gaelico Scozzese e Gaelico Irlandese...ne ho trovati On-line e ho anche comprato un Cd che però è fatto veramente male...qualcuno sa darmi un consiglio... grassie...

[Modificato da denisevn74 16/03/2005 10.55]

OConnor
00mercoledì 16 marzo 2005 11:51
Io ne ho uno a casa, libro piu' cd, fatto molto bene ma non ho mai tempo per leggerlo. Quando arrivo a casa ti lascio gli estremi [SM=x145427]
dubh
00mercoledì 16 marzo 2005 12:16
Io ho due corsi di gaelico irlandese book+CD, uno preso in Irlanda,l'altro nella libreria britannica (e irlandese!) di Parigi:

-Della Hodder & Stoughton, Collana Teach Yourserlf (TY)
"A complete course of understanding, speaking and wrtiting Irish". Book 336 pagine, 2CD per 50 minuti.

Non è male: regole grammaticali, esempi, dialoghi, esercizi etc

-Della Yale University Press, libro di Mìcheàl O' Siadhail "Learnin Irish" - Complete Language Course - Includes Book + 4 Audio Cassettes.

Questo sembra un po' un libro di latino, molto attento alle regole grammaticali (forse troppo concentrato solo su queste), ma non è per niente male. Forse (spero) nel frattempo hanno sostituito le cassette con il CD (la versione che ho io è del 1998)

C'è poi un bellissimo dizionario SOLO Irlandese-Inglese "Folclòir Gaeilge - Bèarla" a cura di Niall O' Dònaill, della An Gùm, però per studiare le basi e poi andare avanti è meglio il Collins INGL-IRL/IRL-INGL (anche in versione tascabile)
Spero di esserti stata utile
Ciao e buono studio! [SM=g27811]

[Modificato da dubh 16/03/2005 12.18]

denisevn74
00mercoledì 16 marzo 2005 12:45
gaelico
grassie mille!!
mi sa che ho scovato già qualcosina!!![SM=g27835]
scottishflag
00mercoledì 16 marzo 2005 13:29
Allora, ai testi indicati da Dubh (puntuale e precisa come sempre! [SM=g27811]) che sono quanto di più valido puoi trovare per imparare l'irlandese, potresti aggiungere un testo italianissimo ma redatto dall'irlandese Kay McCarthy in collaborazione con Anna FAttovich. Il titolo è "Grammatica e dizionario del Gaelico d'Irlanda", edito dalla Keltia Editrice. Il libro è sprovvisto di qualsiasi supporto audio e questo costtuisce una pecca di non poco conto. Ma se hai avuto modo già in precedenza di fare l'orecchio alla pronuncia con i corsi sopra menzionati, la "Grammatica e dizionario del Gaelico D'Irlanda" non è niente male. Molto curato e "user friendly".
An t-adh a bleith ort, a Dhenis! [SM=x145489]
denisevn74
00mercoledì 16 marzo 2005 13:36
gaelico
grazie mille a tutti!!
La Keltia è proprio qui ad Aosta...e sono un assidua!! quasi tutta la mia bibliografia sui Celti arriva da li...
Ho trovato un bel pò di cose interessanti grazie ai vostri consigli...però..un sacco sul Gaelico Irlandese poco sul Gaelico Scozzese...comunque la mia ricerca continua!!!

Grazie ancora a tutti eh!!![SM=g27821]
scottishflag
00mercoledì 16 marzo 2005 13:53
Re: gaelico

Scritto da: denisevn74 16/03/2005 13.36
un sacco sul Gaelico Irlandese poco sul Gaelico Scozzese...comunque la mia ricerca continua!!!




Oops... hai ragione, mi stavo dimenticando... In merito al Gaelico Scozzese puoi tranquillamente affidarti al "Teach Yourself Gaelic" della Hodder & Stoughton, che puoi trovare comprensivo di CD o meno. Se la versione per l'Irlandese è mirabilmente curata, quella per il Gaelico Scozzese lo è ancora di più - più lezioni ed esercizi, un vocabolario Inglese - Gaelico e Gaelico - Inglese più corposo, tanto per cominciare. [SM=g27823]
denisevn74
00mercoledì 16 marzo 2005 14:25
gaelico
il Teach yourself Gaelic ho provato ad ordinarlo 2 volte su amazon...[SM=x145480] ..l'ho aspettato 4 mesi e poi mi hanno detto che non potevano evadere l'ordine.... sig! Adesso ho provato su SaveGaelic.org speriamo bene...questo sembra un corso di quelli per le scuole con libro illustrato e cassette...[SM=g27824]

smack
grassie
OConnor
00mercoledì 16 marzo 2005 16:36
Quello che ho io e' effettivamente il primo che ha menzionato Dubh, Teach Yourself Irish (non gealico generico, proprio Irish) della stessa casa editrice con due CD piu' mattonazzo. Se lo vuoi te lo spedisco via DHL da Dublino.
denisevn74
00mercoledì 16 marzo 2005 17:16
gaelico
grazie mille OConnor...però penso di aver trovato un corso su savegaelic.org con i libri illustrati e le cassette di gaelico scozzese!!!

[SM=g27835]
=erin=
00domenica 8 maggio 2005 11:56
ciao, vorrei sapere qual'è il nome celtico per l'irlanda.
grassie!
pedair
00domenica 8 maggio 2005 13:20
erin
eire
... shan van vocht per la tradizione
... cathleen ni houlihan per yeats
... hibernia per i miei concittadini

hai voja a nomi!!
buona passeggiata tra le brume![SM=x145459] [SM=x145474]
scottishflag
00domenica 8 maggio 2005 13:30
Appunto, erin... te lo sei addirittura scelto il nome in lingua irlandese dell'Isola di Smeraldo! [SM=x145459]
admin/moris
00domenica 8 maggio 2005 13:46
Re:
E mi ritrovo tra fate e folletti

Si, succede anche a me in Irlanda, ma solo quando esagero con le pinte [SM=g27828]
billingham
00domenica 8 maggio 2005 14:26
the boys from Liverpool when we safely landed
call meself a fool I could no longer stand it!
blood began to boil temper I was losing
poor old Erin's isle they began abusing!
scottishflag
00domenica 8 maggio 2005 17:07
Re: Re:

Scritto da: admin/moris 08/05/2005 13.46
E mi ritrovo tra fate e folletti

Si, succede anche a me in Irlanda, ma solo quando esagero con le pinte [SM=g27828]



Che dici, Moris... ne vedremo parecchie di fate e folletti a Montioni? [SM=x145427] [SM=g27827]
=erin=
00domenica 8 maggio 2005 19:58
per erin lo sapevo ma mi sembrava ce ne fosse un altro...comunque grassie mille!

ps: i folletti ce li ho nella testa al posto dei criceti di homer simpson!!![SM=g27828]

see ya!
fabio pg
00lunedì 9 maggio 2005 01:01
Re: Re:

Scritto da: admin/moris 08/05/2005 13.46
E mi ritrovo tra fate e folletti

Si, succede anche a me in Irlanda, ma solo quando esagero con le pinte [SM=g27828]



Anche a me e succede anche qui a Perugia [SM=g27828]
Sean1
00lunedì 9 maggio 2005 08:03
Re:

Scritto da: =erin= 08/05/2005 11.56
ciao, vorrei sapere qual'è il nome celtico per l'irlanda.
grassie!



ehm ...in celtico ???? non esiste il celtico, esiste il gaelico irlandese, il gaelico scozzese ed il gallese.

comunque : Eire[SM=x145459]
Bafometto75
00sabato 21 maggio 2005 16:20
Re:

Scritto da: billingham 08/05/2005 14.26
the boys from Liverpool when we safely landed
call meself a fool I could no longer stand it!
blood began to boil temper I was losing
poor old Erin's isle they began abusing!



The Rocky Road to Dublin... mitica !

Baf.
Questa è la versione 'lo-fi' del Forum Per visualizzare la versione completa clicca qui
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 05:46.
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com