"Not only that, she says, but although it is true that more women go out to work, it is often part-time because there are few crèches for younger children and because older children have to be brought home by someone when school ends at lunchtime.
That someone, inevitably, is mamma. It is invariably the women who “make sacrifices” to ease the strains of daily life, Bonino says. "
Mah, la parte che ho appena quotato sopra si adatta benissimo anche Irlanda. Infatti È la realta per molte donne irlandesi...
Il concetto di "fare sacrifici" per il figli però è del tutto italiano, infatti mia madre aveva cominciato ad inculcarmelo già dall'infanzia. Un concetto che io trovo assurdo,perché se i figli sono "sacrifici" tanto vale non farli.
E purtroppo, questo stile di vita (anche se il concetto di "fare sacrifici" non è ancora entrato a far parte della terminologia corrente ma di fatto c'è) è ormai cosa comune anche qui.